<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!--RSS generated by Flaimo.com RSS Builder [2009-12-27 13:17:46]-->
<rss version="2.0"><channel><docs>http://khamlichi.mylivepage.com</docs><link>http://khamlichi.mylivepage.com</link><description>www.khamlichi.sup.fr :: MyLivePage</description><title>www.khamlichi.sup.fr</title><image><title>www.khamlichi.sup.fr</title><url>http://avatar070.mylivepage.com/chunk70/1306817/2.jpg</url><link>http://khamlichi.mylivepage.com</link><description>www.khamlichi.sup.fr :: MyLivePage</description></image><category>Autres</category><ttl>60</ttl><item><title>حالة الطقس عن مديرية الأرصاد الجوية بالمغرب</title><link>http://khamlichi.mylivepage.com/forum/823/587/%D8%AD%D8%A7%D9%84%D8%A9%20%D8%A7%D9%84%D8%B7%D9%82%D8%B3%20%D8%B9%D9%86%20%D9%85%D8%AF%D9%8A%D8%B1%D9%8A%D8%A9%20%D8%A7%D9%84%D8%A3%D8%B1%D8%B5%D8%A7%D8%AF%20%D8%A7%D9%84%D8%AC%D9%88%D9%8A%D8%A9%20%D8%A8%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%BA%D8%B1%D8%A8</link><description>&lt;hr/&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.marocmeteo.ma/meteo/ville.asp?iv=2"&gt;www.marocmeteo.ma/meteo/ville.asp?iv=2&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;</description><category>cliquez sur menu pour voir la</category><pubDate>27 Nov 07 20:27:24 GMT</pubDate><guid>http://khamlichi.mylivepage.com/forum/823/587/%D8%AD%D8%A7%D9%84%D8%A9%20%D8%A7%D9%84%D8%B7%D9%82%D8%B3%20%D8%B9%D9%86%20%D9%85%D8%AF%D9%8A%D8%B1%D9%8A%D8%A9%20%D8%A7%D9%84%D8%A3%D8%B1%D8%B5%D8%A7%D8%AF%20%D8%A7%D9%84%D8%AC%D9%88%D9%8A%D8%A9%20%D8%A8%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%BA%D8%B1%D8%A8</guid></item><item><title>C COMME LA COMPASSION..</title><link>http://khamlichi.mylivepage.com/forum/762/491/C%20COMME%20LA%20COMPASSION..</link><description>&lt;hr/&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;br /&gt;&#13;
= La compassion est pour vous la porte de la liberté.&lt;br /&gt;&#13;
Elle vous donne accès aux vraies vertus du coeur et celui qui la pratique &lt;br /&gt;&#13;
ne peut que transformer son être en une formidable énergie d'amour et de partage.&lt;br /&gt;&#13;
Alors n'oubliez jamais qu'elle existe au plus profond de chacun d'entre vous.&lt;br /&gt;&#13;
Trop souvent elle dort et il s'agit pour vous, telle la Belle au bois dormant,&lt;br /&gt;&#13;
délicatement d'aller la réveiller. =&lt;br /&gt;&#13;
&lt;/p&gt;</description><category>les poesies</category><pubDate>13 Nov 07 00:34:55 GMT</pubDate><guid>http://khamlichi.mylivepage.com/forum/762/491/C%20COMME%20LA%20COMPASSION..</guid></item><item><title>La Telé 2M</title><link>http://khamlichi.mylivepage.com/forum/764/573/La%20Tel%C3%A9%202M</link><description>&lt;hr/&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.2m.tv/video/"&gt;www.2m.tv/video/&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;</description><category>politiques et actualitées</category><pubDate>24 Nov 07 01:16:22 GMT</pubDate><guid>http://khamlichi.mylivepage.com/forum/764/573/La%20Tel%C3%A9%202M</guid></item><item><title>La Phrase</title><link>http://khamlichi.mylivepage.com/forum/763/560/La%20Phrase</link><description>&lt;hr/&gt;&lt;p&gt;En grammaire &lt;a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Grammaire"&gt;fr.wikipedia.org/wiki/Grammaire&lt;/a&gt; , une phrase peut être considérée comme un ensemble autonome, réunissant des unités syntaxiques &lt;a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Syntaxe"&gt;fr.wikipedia.org/wiki/Syntaxe&lt;/a&gt;  organisées selon différents réseaux de relations plus ou moins complexes appelés subordination &lt;a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Subordination_(grammaire)"&gt;fr.wikipedia.org/wiki/Subordination_(grammaire)&lt;/a&gt; , coordination  &lt;a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Coordination"&gt;fr.wikipedia.org/wiki/Coordination&lt;/a&gt;  ou juxtaposition &lt;a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Juxtaposition"&gt;fr.wikipedia.org/wiki/Juxtaposition&lt;/a&gt;  .&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
D'un point de vue acoustique ou visuel, cependant (c'est-à-dire, aussi bien à l'oral qu'à l'écrit), la phrase apparaît comme une succession de mots &lt;a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Mot"&gt;fr.wikipedia.org/wiki/Mot&lt;/a&gt;  (de même qu'un train apparaît comme une succession de wagons). &lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
La phrase possède une unité sémantique &lt;a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Sémantique"&gt;fr.wikipedia.org/wiki/Sémantique&lt;/a&gt;  (ou unité de communication), c'est-à-dire, un contenu transmis par le message (sens, signification...). Ce contenu se dégage du rapport établi entre les signes de la phrase, et dépend du contexte et de la situation du discours : chaque phrase a sa référence  &lt;a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Représentation_(grammaire)#Repr.C3.A9sentation_r.C3.A9f.C3.A9rentielle"&gt;fr.wikipedia.org/wiki/Représentation_(grammaire)#R...&lt;/a&gt;  . Cette référence résulte de la mise en rapport avec une situation, même imaginaire, de discours. Selon Roman Jakobson &lt;a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Roman_Jakobson"&gt;fr.wikipedia.org/wiki/Roman_Jakobson&lt;/a&gt;  , le mot seul n’est rien. Il ne se définit que par rapport aux autres éléments de la phrase. &lt;br /&gt;&#13;
Il faut remarquer que le sens ne dépend pas seulement des mots &lt;a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Mot"&gt;fr.wikipedia.org/wiki/Mot&lt;/a&gt;  (aspect lexical)  &lt;a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Lexique"&gt;fr.wikipedia.org/wiki/Lexique&lt;/a&gt;. L’organisation grammaticale &lt;a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Grammaire"&gt;fr.wikipedia.org/wiki/Grammaire&lt;/a&gt;   y est aussi très importante : c'est l'aspect syntaxique &lt;a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Syntaxe"&gt;fr.wikipedia.org/wiki/Syntaxe&lt;/a&gt;  . Normalement, la syntaxe ne dépasse jamais les limites de la phrase. &lt;br /&gt;&#13;
Au-delà de la phrase, il existe cependant la grammaire de texte. Celle-ci étudie les énoncés (écrits, paroles, discours…) composés de plusieurs phrases enchaînées, avec, notamment, leurs connecteurs &lt;a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Morphologie_de_l'adverbe#Adverbes_de_liaison "&gt;fr.wikipedia.org/wiki/Morphologie_de_l'adverbe#Adv...&lt;/a&gt;  (adverbes  &lt;a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Adverbe"&gt;fr.wikipedia.org/wiki/Adverbe&lt;/a&gt; permettant la transition logique entre les phrases d'un énoncé) et leurs représentants textuels  &lt;a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Représentation_(grammaire)#Repr.C3.A9sentation_textuelle"&gt;fr.wikipedia.org/wiki/Représentation_(grammaire)#R...&lt;/a&gt;  (mots renvoyant à d'autres mots de l'énoncé). À la frontière de la morphosyntaxe &lt;a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Analyse_morphosyntaxique"&gt;fr.wikipedia.org/wiki/Analyse_morphosyntaxique&lt;/a&gt;  , la grammaire de texte permet d'accéder à d'autres disciplines sortant du cadre de la grammaire stricte : littérature &lt;a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Littérature"&gt;fr.wikipedia.org/wiki/Littérature&lt;/a&gt;  , stylistique &lt;a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Stylistique"&gt;fr.wikipedia.org/wiki/Stylistique&lt;/a&gt; , rhétorique &lt;a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Rhétorique"&gt;fr.wikipedia.org/wiki/Rhétorique&lt;/a&gt;  , philologie &lt;a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Philologie"&gt;fr.wikipedia.org/wiki/Philologie&lt;/a&gt;  , etc. &lt;br /&gt;&#13;
Il est nécessaire de bien différencier la phrase de l'énoncé &lt;a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/%C3%89nonc%C3%A9"&gt;fr.wikipedia.org/wiki/%C3%89nonc%C3%A9&lt;/a&gt;  . La phrase a un sens &lt;a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Sens_(linguistique)"&gt;fr.wikipedia.org/wiki/Sens_(linguistique)&lt;/a&gt; (toujours le même, quelle que soit la situation d'énonciation)&lt;a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/%C3%89nonciation#Situation_d.27.C3.A9nonciation"&gt;fr.wikipedia.org/wiki/%C3%89nonciation#Situation_d...&lt;/a&gt;  , celui produit par les choix lexicaux &lt;a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Lexique"&gt;fr.wikipedia.org/wiki/Lexique&lt;/a&gt;  et syntaxiques &lt;a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Syntaxe"&gt;fr.wikipedia.org/wiki/Syntaxe&lt;/a&gt;  (elle se situe plutôt du côté de la grammaire)&lt;a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Grammaire"&gt;fr.wikipedia.org/wiki/Grammaire&lt;/a&gt;  . L'énoncé  a une signification, qui, en fonction de la situation d'énonciation &lt;a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/%C3%89nonciation"&gt;fr.wikipedia.org/wiki/%C3%89nonciation&lt;/a&gt;    , peut s'avérer différente du sens de la phrase. En conséquence, l'énoncé se situe plutôt du côté de la pragmatique &lt;a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Pragmatique"&gt;fr.wikipedia.org/wiki/Pragmatique&lt;/a&gt;   (branche de la linguistique)&lt;a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Linguistique"&gt;fr.wikipedia.org/wiki/Linguistique&lt;/a&gt;  . C'est pourquoi, une phrase tirée de son contexte, c'est-à-dire, hors situation d'énonciation, conserve son sens mais peut perdre sa signification : &lt;br /&gt;&#13;
Il fait beau. &lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
La phrase ci-dessus, quelle que soit la situation d'énonciation, signifie qu'il fait beau. Rien de plus, rien de moins. En tant qu'énoncé par contre, elle peut avoir des significations différentes. S'il fait vraiment beau, la signification de l'énoncé ci-dessus correspond au sens de la phrase. Si au contraire, le temps n'est pas beau, et que l'énonciateur s'exprime ironiquement, la signification de l'énoncé sera : « Il ne fait vraiment pas beau ! », tandis que le sens de la phrase restera inchangé : « Il fait beau ». &lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Il convient de déterminer trois choses : d'abord, où commence et où finit la phrase, ensuite, quelle est sa structure interne, enfin, quels sont les éléments éventuels qui échappent à sa syntaxe &lt;a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Syntaxe"&gt;fr.wikipedia.org/wiki/Syntaxe&lt;/a&gt;   . &lt;br /&gt;&#13;
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/p&gt;</description><category>philoqophie</category><pubDate>21 Nov 07 23:22:48 GMT</pubDate><guid>http://khamlichi.mylivepage.com/forum/763/560/La%20Phrase</guid></item><item><title>Comment dire je t'aime en plusieurs langues différentes</title><link>http://khamlichi.mylivepage.com/forum/762/465/Comment%20dire%20je%20t%27aime%20en%20plusieurs%20langues%20diff%C3%A9rentes</link><description>&lt;hr/&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&#13;
= &lt;p align="center"&gt;Comment dire je t'aime en plusieurs langues différentes &lt;br /&gt;&#13;
Albanais : Te dua &lt;br /&gt;&#13;
Allemand : Ich liebe dich&lt;br /&gt;&#13;
Anglais : I love you&lt;br /&gt;&#13;
Arabe: n'b ghik&lt;br /&gt;&#13;
Arménien : Yes &lt;br /&gt;&#13;
Kez Sirumem &lt;br /&gt;&#13;
Autrichien : I liab di &lt;br /&gt;&#13;
Bambara : M'bi fe &lt;br /&gt;&#13;
Basque : Maite zaitut &lt;br /&gt;&#13;
Biélorusse : Ya tabe kahayu &lt;br /&gt;&#13;
Bemba : Ninkutemwa saana we chisa nkonde &lt;br /&gt;&#13;
Bengali : Ami tomay bhalobashi &lt;br /&gt;&#13;
Bulgare : Obicham te &lt;br /&gt;&#13;
Cambodgien : Soro lahn nhee ah &lt;br /&gt;&#13;
Catalan : T'estimo &lt;br /&gt;&#13;
Chinois cantonais: Ngo oiy ney a &lt;br /&gt;&#13;
Chinois mandarin : Wo ai ni&lt;br /&gt;&#13;
Coréen : Sarang Heyo&lt;br /&gt;&#13;
Corse : Ti tengu caru &lt;br /&gt;&#13;
Créole : Mi aime jou &lt;br /&gt;&#13;
Créole de réunion: mwen aime'w&lt;br /&gt;&#13;
Croate : Volim te &lt;br /&gt;&#13;
Danois : Jeg Elsker Dig &lt;br /&gt;&#13;
Espagnol : Te quiero&lt;br /&gt;&#13;
Esperanto : Mi amas vin &lt;br /&gt;&#13;
Estonien : Ma armastan sind &lt;br /&gt;&#13;
Ethiopien : Ene ewedechalu (à une femme)&lt;br /&gt;&#13;
Ethiopien : Ene ewedehalwe (à un homme) &lt;br /&gt;&#13;
Féroïen : Eg elski teg &lt;br /&gt;&#13;
Finlandais : Minä rakastan sinua &lt;br /&gt;&#13;
Flamand : Kzie je graag&lt;br /&gt;&#13;
Français : Je t'aime &lt;br /&gt;&#13;
Gaélique : Ta gra agam ort &lt;br /&gt;&#13;
Géorgien : Mikvarhar &lt;br /&gt;&#13;
Grec : S'agapo &lt;br /&gt;&#13;
Hawaïen : Aloha wau ia oi &lt;br /&gt;&#13;
Hébreu : Ani ohev otah (à une femme)&lt;br /&gt;&#13;
Hébreu : Ani ohev otha (à un homme)&lt;br /&gt;&#13;
Hindi : Hum Tumhe Pyar Karte hae &lt;br /&gt;&#13;
Hongrois : Szeretlek &lt;br /&gt;&#13;
Islandais : ég elska þig &lt;br /&gt;&#13;
Indonésien : Saya cinta padamu &lt;br /&gt;&#13;
Inuit : Negligevapse &lt;br /&gt;&#13;
Irlandais : Taim i' ngra leat &lt;br /&gt;&#13;
Italien : Ti amo &lt;br /&gt;&#13;
Japonais : Ai'shiteru yo &lt;br /&gt;&#13;
Laotien : Koi muk jao &lt;br /&gt;&#13;
Letton : Es tevi miilu &lt;br /&gt;&#13;
Libanais : Bahibak &lt;br /&gt;&#13;
Lithuanien : As myliu tave &lt;br /&gt;&#13;
Macédonien : Te sakam &lt;br /&gt;&#13;
Malais : Saya cintakan mu / Aku cinta padamu &lt;br /&gt;&#13;
Maltais : Inhobbok &lt;br /&gt;&#13;
Marocain : Ana moajaba bik &lt;br /&gt;&#13;
Náhuatl (Aztèque) : Ni mits neki &lt;br /&gt;&#13;
Navajo : Ayor anosh'ni &lt;br /&gt;&#13;
Ouzbékistan : Man seni sevaman&lt;br /&gt;&#13;
Palestinien : Bahebbak &lt;br /&gt;&#13;
Persan : Ashegetam &lt;br /&gt;&#13;
Philippin : Mahal kita &lt;br /&gt;&#13;
Portugais : Eu te amo &lt;br /&gt;&#13;
Roumain : Te iubesc &lt;br /&gt;&#13;
Russe : Ya tebya liubliu &lt;br /&gt;&#13;
Sioux : Techihhila &lt;br /&gt;&#13;
Slovaque : Lu`bim ta &lt;br /&gt;&#13;
Slovène : Ljubim te &lt;br /&gt;&#13;
Swahili : Ninapenda wewe &lt;br /&gt;&#13;
Suédois : Jag älskar dig &lt;br /&gt;&#13;
Tahitien : Ua Here Vau Ia Oe &lt;br /&gt;&#13;
Taïwanais : Wa ga ei li &lt;br /&gt;&#13;
Tchèque : Miluji te &lt;br /&gt;&#13;
Thaï : Pom rak khun (à une femme) &lt;br /&gt;&#13;
Thaï : Chan rak khun (à un homme)&lt;br /&gt;&#13;
Tongan : Ofa' atu &lt;br /&gt;&#13;
Turc : Seni seviyorum &lt;br /&gt;&#13;
Ukrainien : Ya tebe kohayu &lt;br /&gt;&#13;
Urdu : Mujhe aap se mohabbat hai &lt;br /&gt;&#13;
Vanuatu : Mi lavem yu &lt;br /&gt;&#13;
Vietnamien : Anh ye^u em (à une femme)&lt;br /&gt;&#13;
Vietnamien : Em ye^u anh (à un homme) &lt;br /&gt;&#13;
Yiddish : Ikh hob dikh lib &lt;br /&gt;&#13;
Yoruba : Mo ni fe e &lt;br /&gt;&#13;
Zoulou : Ndiyathanda&lt;/p&gt; =&lt;br /&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;img src="http://valerieclou.1groom.com//data//v/valerieclou/i/gros%20minet.jpg" border="0" alt="" /&gt;&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/p&gt;</description><category>je t aime</category><pubDate>12 Nov 07 23:55:46 GMT</pubDate><guid>http://khamlichi.mylivepage.com/forum/762/465/Comment%20dire%20je%20t%27aime%20en%20plusieurs%20langues%20diff%C3%A9rentes</guid></item><item><title>Pourquoi l'amour sans toi ?</title><link>http://khamlichi.mylivepage.com/forum/762/455/Pourquoi%20l%27amour%20sans%20toi%20%3F</link><description>&lt;hr/&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&#13;
= Un jour tu m'as demandé de choisir entre toi et ma vie j'ai choisi ma vie et es parti sans comprendre que ma c'est toi. Si tu penses a moi autant que je pense a toi alors je serais pour toi tout ce que tu es pour moi .T'aimer c'est facile te le dire c'est difficile,t'oublier c'est impossible. Si un jour je meurs et qu'on m'ouvre le coeur ,on pourra lire en lettre d'or ";JE T'AIME ENCORE" tu peux dire au vent d'arrêter de souffler aux torrents d'arrenter de couler. Mais ne dit pas a mon coeur d'aretter de t'aimer car je t'aime et je t'aimerais et ce jusqu'a la fin.&lt;br /&gt; &lt;img src="http://i192.photobucket.com/albums/z299/FJKDSLAM/IMG_7019constellation.jpg" border="0" alt="" /&gt;&lt;br /&gt;&#13;
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/p&gt;</description><category>pourquoi l amour sans toi</category><pubDate>10 Nov 07 21:40:54 GMT</pubDate><guid>http://khamlichi.mylivepage.com/forum/762/455/Pourquoi%20l%27amour%20sans%20toi%20%3F</guid></item><item><title>اللجنة الشعبية لمواجهة الحصار:غزة _فلسطين</title><link>http://khamlichi.mylivepage.com/forum/825/597/%20%D8%A7%D9%84%D9%84%D8%AC%D9%86%D8%A9%20%D8%A7%D9%84%D8%B4%D8%B9%D8%A8%D9%8A%D8%A9%20%D9%84%D9%85%D9%88%D8%A7%D8%AC%D9%87%D8%A9%20%D8%A7%D9%84%D8%AD%D8%B5%D8%A7%D8%B1%3A%D8%BA%D8%B2%D8%A9%20_%D9%81%D9%84%D8%B3%D8%B7%D9%8A%D9%86</link><description>&lt;hr/&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://freegaza.ps/index.php"&gt;freegaza.ps/index.php&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;</description><category>القضية الفلسطينية</category><pubDate>27 Nov 07 22:07:50 GMT</pubDate><guid>http://khamlichi.mylivepage.com/forum/825/597/%20%D8%A7%D9%84%D9%84%D8%AC%D9%86%D8%A9%20%D8%A7%D9%84%D8%B4%D8%B9%D8%A8%D9%8A%D8%A9%20%D9%84%D9%85%D9%88%D8%A7%D8%AC%D9%87%D8%A9%20%D8%A7%D9%84%D8%AD%D8%B5%D8%A7%D8%B1%3A%D8%BA%D8%B2%D8%A9%20_%D9%81%D9%84%D8%B3%D8%B7%D9%8A%D9%86</guid></item><item><title>فضيلة الأستاذ العلامة السيد القرضاوي</title><link>http://khamlichi.mylivepage.com/forum/821/596/%D9%81%D8%B6%D9%8A%D9%84%D8%A9%20%D8%A7%D9%84%D8%A3%D8%B3%D8%AA%D8%A7%D8%B0%20%D8%A7%D9%84%D8%B9%D9%84%D8%A7%D9%85%D8%A9%20%D8%A7%D9%84%D8%B3%D9%8A%D8%AF%20%D8%A7%D9%84%D9%82%D8%B1%D8%B6%D8%A7%D9%88%D9%8A</link><description>&lt;hr/&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.qaradawi.net/site/topics/index.asp?cu_no=2&amp;temp_type=44"&gt;www.qaradawi.net/site/topics/index.asp?cu_no=2&amp;tem...&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;</description><category>عالم الدين الإسلامي والقرآن الكريم</category><pubDate>27 Nov 07 21:35:29 GMT</pubDate><guid>http://khamlichi.mylivepage.com/forum/821/596/%D9%81%D8%B6%D9%8A%D9%84%D8%A9%20%D8%A7%D9%84%D8%A3%D8%B3%D8%AA%D8%A7%D8%B0%20%D8%A7%D9%84%D8%B9%D9%84%D8%A7%D9%85%D8%A9%20%D8%A7%D9%84%D8%B3%D9%8A%D8%AF%20%D8%A7%D9%84%D9%82%D8%B1%D8%B6%D8%A7%D9%88%D9%8A</guid></item><item><title>موقع الأستاذ محمد الريسوني</title><link>http://khamlichi.mylivepage.com/forum/821/595/%D9%85%D9%88%D9%82%D8%B9%20%D8%A7%D9%84%D8%A3%D8%B3%D8%AA%D8%A7%D8%B0%20%D9%85%D8%AD%D9%85%D8%AF%20%D8%A7%D9%84%D8%B1%D9%8A%D8%B3%D9%88%D9%86%D9%8A</link><description>&lt;hr/&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.raissouni.org/def.asp?codelangue=6&amp;po=2"&gt;www.raissouni.org/def.asp?codelangue=6&amp;po=2&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;</description><category>عالم الدين الإسلامي والقرآن الكريم</category><pubDate>27 Nov 07 21:27:23 GMT</pubDate><guid>http://khamlichi.mylivepage.com/forum/821/595/%D9%85%D9%88%D9%82%D8%B9%20%D8%A7%D9%84%D8%A3%D8%B3%D8%AA%D8%A7%D8%B0%20%D9%85%D8%AD%D9%85%D8%AF%20%D8%A7%D9%84%D8%B1%D9%8A%D8%B3%D9%88%D9%86%D9%8A</guid></item><item><title>القدس العربي:يومية سياسية مستقلة</title><link>http://khamlichi.mylivepage.com/forum/819/594/%D8%A7%D9%84%D9%82%D8%AF%D8%B3%20%D8%A7%D9%84%D8%B9%D8%B1%D8%A8%D9%8A%3A%D9%8A%D9%88%D9%85%D9%8A%D8%A9%20%D8%B3%D9%8A%D8%A7%D8%B3%D9%8A%D8%A9%20%D9%85%D8%B3%D8%AA%D9%82%D9%84%D8%A9</link><description>&lt;hr/&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.alquds.co.uk/index.asp?code=qp1"&gt;www.alquds.co.uk/index.asp?code=qp1&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;</description><category>الجرائد و المجلات الوطنية و الأجنبية</category><pubDate>27 Nov 07 21:20:48 GMT</pubDate><guid>http://khamlichi.mylivepage.com/forum/819/594/%D8%A7%D9%84%D9%82%D8%AF%D8%B3%20%D8%A7%D9%84%D8%B9%D8%B1%D8%A8%D9%8A%3A%D9%8A%D9%88%D9%85%D9%8A%D8%A9%20%D8%B3%D9%8A%D8%A7%D8%B3%D9%8A%D8%A9%20%D9%85%D8%B3%D8%AA%D9%82%D9%84%D8%A9</guid></item><item><title>Le monde diplomatique:بجميع اللغات</title><link>http://khamlichi.mylivepage.com/forum/819/593/Le%20monde%20diplomatique%3A%D8%A8%D8%AC%D9%85%D9%8A%D8%B9%20%D8%A7%D9%84%D9%84%D8%BA%D8%A7%D8%AA</link><description>&lt;hr/&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&#13;
&lt;a name=wiki_anchor0&gt;&lt;/a&gt;&lt;h1&gt; &lt;a href="http://www.mondiploar.com/otherlangs.html"&gt;http://www.mondiploar.com/otherlangs.html&lt;/a&gt; &lt;/h1&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/p&gt;</description><category>الجرائد و المجلات الوطنية و الأجنبية</category><pubDate>27 Nov 07 21:17:24 GMT</pubDate><guid>http://khamlichi.mylivepage.com/forum/819/593/Le%20monde%20diplomatique%3A%D8%A8%D8%AC%D9%85%D9%8A%D8%B9%20%D8%A7%D9%84%D9%84%D8%BA%D8%A7%D8%AA</guid></item><item><title>وكالة المغرب العربي للأنباء:Maghreb Arabe Presse</title><link>http://khamlichi.mylivepage.com/forum/819/592/%D9%88%D9%83%D8%A7%D9%84%D8%A9%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%BA%D8%B1%D8%A8%20%D8%A7%D9%84%D8%B9%D8%B1%D8%A8%D9%8A%20%D9%84%D9%84%D8%A3%D9%86%D8%A8%D8%A7%D8%A1%3AMaghreb%20Arabe%20Presse</link><description>&lt;hr/&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.map.co.ma/"&gt;www.map.co.ma/&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;</description><category>الجرائد و المجلات الوطنية و الأجنبية</category><pubDate>27 Nov 07 21:11:34 GMT</pubDate><guid>http://khamlichi.mylivepage.com/forum/819/592/%D9%88%D9%83%D8%A7%D9%84%D8%A9%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%BA%D8%B1%D8%A8%20%D8%A7%D9%84%D8%B9%D8%B1%D8%A8%D9%8A%20%D9%84%D9%84%D8%A3%D9%86%D8%A8%D8%A7%D8%A1%3AMaghreb%20Arabe%20Presse</guid></item><item><title>المنظمة الدولية للدفاع عن حقوق الإنسان</title><link>http://khamlichi.mylivepage.com/forum/824/591/%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%86%D8%B8%D9%85%D8%A9%20%D8%A7%D9%84%D8%AF%D9%88%D9%84%D9%8A%D8%A9%20%D9%84%D9%84%D8%AF%D9%81%D8%A7%D8%B9%20%D8%B9%D9%86%20%D8%AD%D9%82%D9%88%D9%82%20%D8%A7%D9%84%D8%A5%D9%86%D8%B3%D8%A7%D9%86</link><description>&lt;hr/&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.friendsofhumanity.info/ar/index.php"&gt;www.friendsofhumanity.info/ar/index.php&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;</description><category>المنظمة الدولية للدفاع عن حقوق الإنسن</category><pubDate>27 Nov 07 20:55:50 GMT</pubDate><guid>http://khamlichi.mylivepage.com/forum/824/591/%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%86%D8%B8%D9%85%D8%A9%20%D8%A7%D9%84%D8%AF%D9%88%D9%84%D9%8A%D8%A9%20%D9%84%D9%84%D8%AF%D9%81%D8%A7%D8%B9%20%D8%B9%D9%86%20%D8%AD%D9%82%D9%88%D9%82%20%D8%A7%D9%84%D8%A5%D9%86%D8%B3%D8%A7%D9%86</guid></item><item><title>مختفون مفاربة ...ساعدونا على إجادهم</title><link>http://khamlichi.mylivepage.com/forum/823/590/%D9%85%D8%AE%D8%AA%D9%81%D9%88%D9%86%20%D9%85%D9%81%D8%A7%D8%B1%D8%A8%D8%A9%20...%D8%B3%D8%A7%D8%B9%D8%AF%D9%88%D9%86%D8%A7%20%D8%B9%D9%84%D9%89%20%D8%A5%D8%AC%D8%A7%D8%AF%D9%87%D9%85</link><description>&lt;hr/&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.radiotanger.ma/disparu.asp#disparu"&gt;www.radiotanger.ma/disparu.asp#disparu&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;</description><category>الإذاعات المهمة</category><pubDate>27 Nov 07 20:45:15 GMT</pubDate><guid>http://khamlichi.mylivepage.com/forum/823/590/%D9%85%D8%AE%D8%AA%D9%81%D9%88%D9%86%20%D9%85%D9%81%D8%A7%D8%B1%D8%A8%D8%A9%20...%D8%B3%D8%A7%D8%B9%D8%AF%D9%88%D9%86%D8%A7%20%D8%B9%D9%84%D9%89%20%D8%A5%D8%AC%D8%A7%D8%AF%D9%87%D9%85</guid></item><item><title>أوقات الصلاة في جميع مدن المغرب</title><link>http://khamlichi.mylivepage.com/forum/823/589/%D8%A3%D9%88%D9%82%D8%A7%D8%AA%20%D8%A7%D9%84%D8%B5%D9%84%D8%A7%D8%A9%20%D9%81%D9%8A%20%D8%AC%D9%85%D9%8A%D8%B9%20%D9%85%D8%AF%D9%86%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%BA%D8%B1%D8%A8</link><description>&lt;hr/&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.marocislam.ma/ar/Horaires2.aspx"&gt;www.marocislam.ma/ar/Horaires2.aspx&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;</description><category>الإذاعات المهمة</category><pubDate>27 Nov 07 20:40:29 GMT</pubDate><guid>http://khamlichi.mylivepage.com/forum/823/589/%D8%A3%D9%88%D9%82%D8%A7%D8%AA%20%D8%A7%D9%84%D8%B5%D9%84%D8%A7%D8%A9%20%D9%81%D9%8A%20%D8%AC%D9%85%D9%8A%D8%B9%20%D9%85%D8%AF%D9%86%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%BA%D8%B1%D8%A8</guid></item><item><title>حالة الطقس عن مديرية الأرصاد الجوية بالمغرب على شكل خريطة</title><link>http://khamlichi.mylivepage.com/forum/823/588/%D8%AD%D8%A7%D9%84%D8%A9%20%D8%A7%D9%84%D8%B7%D9%82%D8%B3%20%D8%B9%D9%86%20%D9%85%D8%AF%D9%8A%D8%B1%D9%8A%D8%A9%20%D8%A7%D9%84%D8%A3%D8%B1%D8%B5%D8%A7%D8%AF%20%D8%A7%D9%84%D8%AC%D9%88%D9%8A%D8%A9%20%D8%A8%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%BA%D8%B1%D8%A8%20%D8%B9%D9%84%D9%89%20%D8%B4%D9%83%D9%84%20%D8%AE%D8%B1%D9%8A%D8%B7%D8%A9</link><description>&lt;hr/&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.marocmeteo.ma/meteo/accueil.asp?periode=ipm"&gt;www.marocmeteo.ma/meteo/accueil.asp?periode=ipm&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;</description><category>حالة الطقس بالمغرب على شكل خري</category><pubDate>27 Nov 07 20:32:21 GMT</pubDate><guid>http://khamlichi.mylivepage.com/forum/823/588/%D8%AD%D8%A7%D9%84%D8%A9%20%D8%A7%D9%84%D8%B7%D9%82%D8%B3%20%D8%B9%D9%86%20%D9%85%D8%AF%D9%8A%D8%B1%D9%8A%D8%A9%20%D8%A7%D9%84%D8%A3%D8%B1%D8%B5%D8%A7%D8%AF%20%D8%A7%D9%84%D8%AC%D9%88%D9%8A%D8%A9%20%D8%A8%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%BA%D8%B1%D8%A8%20%D8%B9%D9%84%D9%89%20%D8%B4%D9%83%D9%84%20%D8%AE%D8%B1%D9%8A%D8%B7%D8%A9</guid></item><item><title>ذاعة طنجة العليا</title><link>http://khamlichi.mylivepage.com/forum/823/586/%D8%B0%D8%A7%D8%B9%D8%A9%20%D8%B7%D9%86%D8%AC%D8%A9%20%D8%A7%D9%84%D8%B9%D9%84%D9%8A%D8%A7</link><description>&lt;hr/&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.radiotanger.ma/g_journaliste.asp"&gt;www.radiotanger.ma/g_journaliste.asp&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;</description><category>الإذاعات المهمة</category><pubDate>27 Nov 07 19:33:21 GMT</pubDate><guid>http://khamlichi.mylivepage.com/forum/823/586/%D8%B0%D8%A7%D8%B9%D8%A9%20%D8%B7%D9%86%D8%AC%D8%A9%20%D8%A7%D9%84%D8%B9%D9%84%D9%8A%D8%A7</guid></item><item><title>إذادت ميدي 1، و العديد من القنوات التلفزيونية و بجميع اللغات</title><link>http://khamlichi.mylivepage.com/forum/823/585/%D8%A5%D8%B0%D8%A7%D8%AF%D8%AA%20%D9%85%D9%8A%D8%AF%D9%8A%201%D8%8C%20%D9%88%20%D8%A7%D9%84%D8%B9%D8%AF%D9%8A%D8%AF%20%D9%85%D9%86%20%D8%A7%D9%84%D9%82%D9%86%D9%88%D8%A7%D8%AA%20%D8%A7%D9%84%D8%AA%D9%84%D9%81%D8%B2%D9%8A%D9%88%D9%86%D9%8A%D8%A9%20%D9%88%20%D8%A8%D8%AC%D9%85%D9%8A%D8%B9%20%D8%A7%D9%84%D9%84%D8%BA%D8%A7%D8%AA</link><description>&lt;hr/&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.fomny.com/Video/Arabic/Medi-1/Medi-1.htm"&gt;www.fomny.com/Video/Arabic/Medi-1/Medi-1.htm&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;</description><category>الإذاعات المهمة</category><pubDate>27 Nov 07 19:22:00 GMT</pubDate><guid>http://khamlichi.mylivepage.com/forum/823/585/%D8%A5%D8%B0%D8%A7%D8%AF%D8%AA%20%D9%85%D9%8A%D8%AF%D9%8A%201%D8%8C%20%D9%88%20%D8%A7%D9%84%D8%B9%D8%AF%D9%8A%D8%AF%20%D9%85%D9%86%20%D8%A7%D9%84%D9%82%D9%86%D9%88%D8%A7%D8%AA%20%D8%A7%D9%84%D8%AA%D9%84%D9%81%D8%B2%D9%8A%D9%88%D9%86%D9%8A%D8%A9%20%D9%88%20%D8%A8%D8%AC%D9%85%D9%8A%D8%B9%20%D8%A7%D9%84%D9%84%D8%BA%D8%A7%D8%AA</guid></item><item><title>I am not mine</title><link>http://khamlichi.mylivepage.com/forum/762/578/I%20am%20not%20mine</link><description>&lt;hr/&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&#13;
= &lt;p align="center"&gt;“I am not mine”&lt;br /&gt;&#13;
 Mahmoud Darwish: The Expropriated Poet  &lt;br /&gt;&#13;
To a reader: Do not trust the poem –&lt;br /&gt;&#13;
The daughter of absence&lt;br /&gt;&#13;
It is neither intuition nor is it&lt;br /&gt;&#13;
Thought&lt;br /&gt;&#13;
But rather, the sense of the abyss…&lt;/p&gt; =&lt;br /&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/p&gt;</description><category>les poesies</category><pubDate>25 Nov 07 02:39:30 GMT</pubDate><guid>http://khamlichi.mylivepage.com/forum/762/578/I%20am%20not%20mine</guid></item><item><title>جميع القنوات الفضائية المشهورة+إذاعة ميدي1</title><link>http://khamlichi.mylivepage.com/forum/764/576/%D8%AC%D9%85%D9%8A%D8%B9%20%D8%A7%D9%84%D9%82%D9%86%D9%88%D8%A7%D8%AA%20%D8%A7%D9%84%D9%81%D8%B6%D8%A7%D8%A6%D9%8A%D8%A9%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%B4%D9%87%D9%88%D8%B1%D8%A9%2B%D8%A5%D8%B0%D8%A7%D8%B9%D8%A9%20%D9%85%D9%8A%D8%AF%D9%8A1</link><description>&lt;hr/&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.fomny.com/Video/Arabic/Medi-1/Medi-1.htm"&gt;www.fomny.com/Video/Arabic/Medi-1/Medi-1.htm&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;</description><category>politiques et actualitées</category><pubDate>24 Nov 07 01:30:54 GMT</pubDate><guid>http://khamlichi.mylivepage.com/forum/764/576/%D8%AC%D9%85%D9%8A%D8%B9%20%D8%A7%D9%84%D9%82%D9%86%D9%88%D8%A7%D8%AA%20%D8%A7%D9%84%D9%81%D8%B6%D8%A7%D8%A6%D9%8A%D8%A9%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%B4%D9%87%D9%88%D8%B1%D8%A9%2B%D8%A5%D8%B0%D8%A7%D8%B9%D8%A9%20%D9%85%D9%8A%D8%AF%D9%8A1</guid></item><item><title>إذاعة ميدي1</title><link>http://khamlichi.mylivepage.com/forum/764/575/%D8%A5%D8%B0%D8%A7%D8%B9%D8%A9%20%D9%85%D9%8A%D8%AF%D9%8A1</link><description>&lt;hr/&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.fomny.com/Video/Arabic/Medi-1/Medi-1.htm"&gt;www.fomny.com/Video/Arabic/Medi-1/Medi-1.htm&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;</description><category>politiques et actualitées</category><pubDate>24 Nov 07 01:24:34 GMT</pubDate><guid>http://khamlichi.mylivepage.com/forum/764/575/%D8%A5%D8%B0%D8%A7%D8%B9%D8%A9%20%D9%85%D9%8A%D8%AF%D9%8A1</guid></item><item><title>إذاعة طنجة العليا</title><link>http://khamlichi.mylivepage.com/forum/764/574/%D8%A5%D8%B0%D8%A7%D8%B9%D8%A9%20%D8%B7%D9%86%D8%AC%D8%A9%20%D8%A7%D9%84%D8%B9%D9%84%D9%8A%D8%A7</link><description>&lt;hr/&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.radiotanger.ma/g_journaliste.asp"&gt;www.radiotanger.ma/g_journaliste.asp&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;</description><category>politiques et actualitées</category><pubDate>24 Nov 07 01:20:22 GMT</pubDate><guid>http://khamlichi.mylivepage.com/forum/764/574/%D8%A5%D8%B0%D8%A7%D8%B9%D8%A9%20%D8%B7%D9%86%D8%AC%D8%A9%20%D8%A7%D9%84%D8%B9%D9%84%D9%8A%D8%A7</guid></item><item><title>وكالة المغرب العربي للأنباء</title><link>http://khamlichi.mylivepage.com/forum/764/572/%D9%88%D9%83%D8%A7%D9%84%D8%A9%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%BA%D8%B1%D8%A8%20%D8%A7%D9%84%D8%B9%D8%B1%D8%A8%D9%8A%20%D9%84%D9%84%D8%A3%D9%86%D8%A8%D8%A7%D8%A1</link><description>&lt;hr/&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.map.co.ma/"&gt;www.map.co.ma/&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;</description><category>politiques et actualitées</category><pubDate>24 Nov 07 01:13:38 GMT</pubDate><guid>http://khamlichi.mylivepage.com/forum/764/572/%D9%88%D9%83%D8%A7%D9%84%D8%A9%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%BA%D8%B1%D8%A8%20%D8%A7%D9%84%D8%B9%D8%B1%D8%A8%D9%8A%20%D9%84%D9%84%D8%A3%D9%86%D8%A8%D8%A7%D8%A1</guid></item><item><title>الفضاءية الاخبارية</title><link>http://khamlichi.mylivepage.com/forum/764/571/%D8%A7%D9%84%D9%81%D8%B6%D8%A7%D8%A1%D9%8A%D8%A9%20%D8%A7%D9%84%D8%A7%D8%AE%D8%A8%D8%A7%D8%B1%D9%8A%D8%A9</link><description>&lt;hr/&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.aljazeera.net/NR/exeres/67C77E9D-E5F7-4863-A77B-D5F095E47208.htm"&gt;www.aljazeera.net/NR/exeres/67C77E9D-E5F7-4863-A77...&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;</description><category>politiques et actualitées</category><pubDate>24 Nov 07 01:09:48 GMT</pubDate><guid>http://khamlichi.mylivepage.com/forum/764/571/%D8%A7%D9%84%D9%81%D8%B6%D8%A7%D8%A1%D9%8A%D8%A9%20%D8%A7%D9%84%D8%A7%D8%AE%D8%A8%D8%A7%D8%B1%D9%8A%D8%A9</guid></item><item><title>Al jazeera on line:تلفزة:قناة الجزيرة مباشر</title><link>http://khamlichi.mylivepage.com/forum/764/570/%20Al%20jazeera%20on%20line%3A%D8%AA%D9%84%D9%81%D8%B2%D8%A9%3A%D9%82%D9%86%D8%A7%D8%A9%20%D8%A7%D9%84%D8%AC%D8%B2%D9%8A%D8%B1%D8%A9%20%D9%85%D8%A8%D8%A7%D8%B4%D8%B1</link><description>&lt;hr/&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://achraf1879.free.fr/1/tv_arabes/content.html"&gt;achraf1879.free.fr/1/tv_arabes/content.html&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;</description><category>politiques et actualitées</category><pubDate>24 Nov 07 00:45:19 GMT</pubDate><guid>http://khamlichi.mylivepage.com/forum/764/570/%20Al%20jazeera%20on%20line%3A%D8%AA%D9%84%D9%81%D8%B2%D8%A9%3A%D9%82%D9%86%D8%A7%D8%A9%20%D8%A7%D9%84%D8%AC%D8%B2%D9%8A%D8%B1%D8%A9%20%D9%85%D8%A8%D8%A7%D8%B4%D8%B1</guid></item></channel></rss>
